Supports Over 240 Languages. Powered By Google API
NKo | Tagalog | |
---|---|---|
Family | Mande | Austronesian |
Speakers | Primarily used as a written language for various Mande languages, such as Maninka, Bambara, and Dyula | Approximately 28 million native speakers, with around 48 million total speakers including second-language speakers |
Features | A unifying script for Mande languages, written from right to left; designed to provide a standardized orthography for languages in the Mande family | Basis for the Filipino language, which is the official language of the Philippines |
Countries | Guinea, Mali, Côte d'Ivoire, Senegal, and neighboring West African countries | Philippines |
Writing System | N’Ko script | Latin script |
Tonal | Yes, tones are marked with diacritical marks | No |
Grammatical Cases | No, uses word order and particles instead | No, primarily uses prepositions and a focus marker system |
Derived From | Proto-Philippine, with significant influences from Malay, Sanskrit, Spanish, and English | |
Loanwords | Varies by Mande language, often from Arabic and French | From Spanish, English, Chinese, and other local languages in the Philippines |
Dialects | Used to transcribe multiple Mande languages, so there are no inherent dialects within N’Ko itself | Includes Batangas Tagalog, Bulacan Tagalog, Manila Tagalog, and others |
Alphabets | ߊ, ߋ, ߌ, ߍ, ߎ, ߏ, ߐ, ߑ, ߒ, ߓ, ߔ, ߕ, ߖ, ߗ, ߘ, ߙ, ߚ, ߛ, ߜ, ߝ, ߞ, ߟ, ߠ, ߡ, ߢ, ߣ, ߤ, ߥ, ߦ | A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, Ng, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z |
Yes, this text translation from NKo to Tagalog is completely free
Yes, you can translate up to 1500 characters in one request.
Yes, we use Google API for translatio. So translation is accurate
This website supports over 240 languages for translation, offering a wide range of linguistic capabilities to meet the needs of a diverse global audience.
Yes, you can simply click on:Tagalog to NKo Translation